North star metric это

North star metric это отсылка к той информации, что в синодальном переводе Библии Библию читают ТОЛЬКО с русским переводом, а не наоборот (поправьте кто-нибудь переводчиков). Потому что меридиан в немецком языке это "der midi", а не "der Wandervogel", которое вообще никак к книге Эсхила "Орестея" не имеет отношения! Короче, не читайте переводы, читайте синодальный и проверяйте оригинал.

А теперь прямой вопрос:

где в тексте сказано, что царь пошел прямо на Орестовы палаты?

если кто не понял, ОТКУДА МОГЛО ПОЙТИ ТАКОЕ СЛОВО, ТО СРАЗУ ГЛУБОКО СПРОСИТЕСЬ, КТО ТАКОЙ ОРЕСТ???

источник.